https://instagram.com/p/B1TXRe-DXgu
Испанец оставил такой комментарий
"Martillo de madera y un poco de grasa. No romperás la madera e irás más rápido"
Яндекс перевел вот так
"Деревянный молоток и немного жира. Вы не сломаете дерево и пойдете быстре"
Есть у вас варианты как ответить ему с учетом контекста первой брачной ночи?
Мой пока такой
"Про смазку то в такой ответственный момент я и забыл)"
"Sobre la lubricación, en un momento tan responsable, lo olvidé)"
Надеюсь яндекспереводчик правильно передает смысл.